giovedì 12 agosto 2010

Vocabolario

Leggo in Internet: "in corso di ampliamento, anche con termini di ricerca inglesi. Versione 2001-02-21 07:25"
Non ero ancora stato male, e intanto sono quasi passati dieci anni.



Descrizione: Vocabolario Italiano-Interlingua elaborato per l'edizione con Babylon da Mario Malaguti su fonte dei vocaboli dalle pagine pubblicate da Paolo Castellina.
 
Pare ieri quando mi occupavo intensamente di Interlingua.

Le 17 de januario 2001, Mario Malaguti scribeva:
"Io cognosceva Interlingua in le 1998 e io lo practica omne die. Gratias a iste cognoscentia io actualmente comprende espaniol e portugese, linguas que io non ha jammais studiate. Pro me Interlingua es propedeutic al studio del anglese e del linguas romance. Apprender Interlingua es facile e cognoscer Interlingua significa, per exemplo, comprender le italiano sin studiar lo. In le UE nos sera le Europa del Regiones e del diversitate linguistic, perque nos ha un enorme ricchessa de culturas e traditiones diverse que vade totes respectate in equal nivello e dignitate. Interlingua es jam presente in nostre linguas e dialectos, es solmente nos qui non ha practica a discoperir iste realitate que face jam parte de nostre culturas. Assi Interlingua non debe, ni debera, substituer un sol nostre lingua, ma illo pote esser le instrumento plus facile pro facilitar le comprension inter le europeos in le UE, como in le Americas e in le resto del mundo."



 

Nessun commento:

Posta un commento